拉法兰的博客
凤凰博报 由你开始
http://lafalan.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

中国的发展与环境

2009-04-10 10:06:49 编辑 删除

归档在 我的博文 | 浏览 1936 次 | 评论 0 条

 

“那些还不理解中国选择‘绿色经济’ 的人将不会如期望的那样达到我们发展的未来”,中国副总理李克强在会见我这几天带领的赴北京企业领导代表时坚定地说。据威力雅环境(Veolia)、法国燃气-苏伊士集团(GDF SUEZ)、施耐德(Schneider)、法国液化空气(Air Liquide)以及道达尔(TOTAL)等公司得到的消息,中国确信将会有一场给经济带来深刻转变的较长危机。胡锦涛与萨科齐的会面显然改变了我们双方关系的气氛。

 

中国已决定扩大国内市场以应对危机。事实上当今世界已经明白世界经济的增长现在依靠中国的消费,但它不能导致我们各国放松对经济复苏的努力。

 

拉法兰

 

PS1:我对在我们的博客上展开的关于教育的辩论挺有兴趣。不要趁我不在(虚拟的)来将同意加在“政客”身上

 

PS2:我向Royal女士的朋友们呼吁:有没有人可以向她解释在外国没有关于她国家的论战?

 

Croissance et environnement en Chine

“Ceux qui n’ont pas compris que la Chine faisait le choix de la croissance “verte” ne seront pas au rendez-vous du futur de notre développement”, c’est par ces mots forts que Li Keqiang, premier vice-premier-ministre de Chine a accueilli la délégation de chefs d’entreprise que je conduisais ce jour à Pékin. Message reçu par les Veolia, Gdf-Suez, Schneider, Air Liquide et autres Total… Les Chinois parient sur une crise longue qui transformera en profondeur l’économie. La rencontre entre Hu Jintao et Nicolas Sarkozy a d’évidence changé le climat de nos relations. 

La Chine a fait le choix de développer son marché intérieur pour faire face à la crise. La vérité est que le monde aujourd’hui a compris que la croissance de l’économie mondiale dépendait maintenant du consommateur chinois, ce qui ne doit en rien nous conduire à relâcher nos efforts nationaux de relance.

jpr

NB 1 : Je suis avec intérêt le débat sur l’éducation qui s’est développé sur notre blog. Ne profitez pas de mon absence (virtuelle) pour vous mettre d’accord sur le dos des “politiques”… !

NB 2 : Je lance un appel aux amis de Mme Royal : est-ce que quelqu’un pourrait lui expliquer qu’on ne polémique pas avec son pays à l’étranger ?

 

 

 

                                                      翻译:王黄典子

有不一样的发现

0
上一篇 << 中国终于到达它应有的位置      下一篇 >> 第十五届中法经济研讨会开幕
 
0 条评论 / 0 人参与 网友评论 跟帖管理

关于博主

拉法兰

法国前总理

博文相关

凤凰博报微信