拉法兰的博客
凤凰博报 由你开始
http://lafalan.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

胡锦涛主席与萨科齐会面是超级好消息

2009-04-01 20:13:49 编辑 删除

归档在 我的博文 | 浏览 184324 次 | 评论 0 条

胡锦涛主席与萨科齐总统在G20会议临近时会面是一个超级好的消息。

我坚持不懈的呼吁举行一个这样的会面至少有以下三点原因:

 

×为了推进中法在全球的战略合作关系

×为了共同给美国施加压力使其面对它的责任

×为了进行关于重建世界财政体系的共同考虑 

 

 

这次最高端的会面会推进我们基于信任和尊重的友好关系,没有相互的尊重是不可能有友谊的。这个消息是对所有那些从未对我们关系历史本质及那些出于各种原因为促进和表达中法友好关系创造条件的人们的一个很好的回报。

 

今天发表的中法联合公报表明,我们双方关系中的政治战线长久而稳固。我作为多数党UMP国际关系委员会主席,我将尊重法国所加入的这个战线。

 

我下周将随中法委员会访华,具体的将这个积极的消息落实。

 

 

La rencontre entre le président Hu Jintao et le président Sarkozy, en marge du G20 est une excellente nouvelle. 

J’ai appelé inlassablement la tenue d’un tel entretien pour au moins trois raisons : 

·     Pour relancer le partenariat stratégique global entre la France et la Chine ;

·     Pour faire pression ensemble pour placer l’Amérique face à ses responsabilités ;

·     Pour engager une réflexion commune sur la réforme du système financier

 

Cette rencontre au plus haut niveau doit nous permettre de relancer nos relations d’amitié sur les bases de la confiance et du respect.

Il n’y a pas d’amitié possible sans réciprocité du respect.

Cette nouvelle est une belle récompense pour tous ceux qui n’ont jamais douté de la nature historique de nos relations et qui par de multiples initiatives ont renforcé les raisons, les conditions et l’expression de l’amitié sino-française.

Par le communiqué commun, publié aujourd’hui, en Chine et en France, la ligne politique de notre relation est maintenant durablement fixée.

En ma qualité de Président de la Commission des Relations Internationales du parti Majoritaire, l’UMP, je veillerai au respect de cette ligne qui engage la France.

Je serai en Chine la semaine prochaine avec le Comité France-Chine pour engager concrètement cette dynamique nouvelle. 

有不一样的发现

0
上一篇 << 对于胡锦涛与萨科齐的会晤      下一篇 >> 萨科齐对Châtellerault的支持
 
0 条评论 / 0 人参与 网友评论 跟帖管理

关于博主

拉法兰

法国前总理

博文相关

凤凰博报微信